Translation of Documents
Consulate General of the Republic of Azerbaijan is entitled to certify the translation of documents from either English or Spanish.
Documents in English or in Spanish intended to be used in the Republic of Azerbaijan shall be accompanied by notarized translation into Azerbaijani. If a translation into the Azerbaijani is done at the same time as a notarial action (certification of a transaction, certification of the faithfulness of a copy of a document, etc.), the text of the translation is placed on the same sheet as the original: on one page, divided by a vertical line so that the original text is placed on the left side and the translation on the right. The translation must be made from the full text of the document to be translated and must be completed by signatures. The translation, placed on a sheet (sheets) separate from the original, is attached to the original document (stapled), authenticated by the signature of the consul and the official stamp of the consular section of the Consulate General.
Procedures Waiving the Legalization of Documents
On December 24, 1980, the United States and on March 5, 2004, Azerbaijan acceded to the Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents. According to the Hague Convention the documents attached with Apostille are free from legalization by the consular offices of the countries that have joined the Convention and where that documents to be used in.
Apostille is a certificate placed on the document itself or on an "allonge", by the competent authority of the country where the document was drawn up or emanated from. In the Republic of Azerbaijan the Ministry of Justice is a competent authority to issue Apostille. In the U.S. it is the office of the Secretary of State concerned.
According to the Hague Convention the following are deemed to be public documents:
a) documents emanating from an authority or an official connected with the courts or tribunals of the State, including those emanating from a public prosecutor, a clerk of a court or a process-server ("huissier de justice");
b) administrative documents;
c) notarial acts;
d) official certificates which are placed on documents signed by persons in their private capacity, such as official certificates recording the registration of a document or the fact that it was in existence on a certain date and official and notarial authentications of signatures.
However, the Hague Convention does not apply:
a) to documents executed by diplomatic or consular agents;
b) to administrative documents dealing directly with commercial or customs operations.